Привет, друг!!!

  • Если что-то не получается
  • Алексей (Skype)
  • katafalk555
  • Помощь по форуму
  • 473868046 Женя
  • Общие вопросы
  • Татьяна (QIP)
  • User ID: tarantinka3
загрузка...

Торрент был удален.

Торрент удален по причине «Претензия правообладателя.».
место под вашу рекламу

Комментарии

  1. 1
    Не в сети arber - Super User (2010-11-17 16:18:21) upload 13.457 TB, download 1.346 TB, 10.00
    Перевод: двухголосый закадровый [Чистый звук] - а кто автор перевода?   случаем не электричка ?

    Последний раз редактировалось arber в 2010-11-17 16:18:44

  2. 2
    Не в сети trueProtego - Super User (2010-11-18 15:26:12) upload 213.45 GB, download 28.33 GB, 7.54
    Мля, вас надо поприбивать за такую хрень:
    Перевод: двухголосый закадровый [Чистый звук]

    Какого хрена перевод??? Если перевод, то озвучки в раздаче нету! И какой смысл тогда имеют слова двухголосый закадровый??? Вы вообще головой думаете что пишите??? За такие приколы я бы всех поубивал. Задолбали уже своей криворукостью. Обьясняю для самых тупых:

    Перево́д — деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке [ИЯ]) и созданию нового, эквивалентного текста на другом языке (переводящем языке [ПЯ]).
    Озву́чение — окончательный (конечный) вариант фонограммы фильма, телевизионной или радиопередачи, который получается в ходе сведения (перезаписи) всех исходных элементов, составляющих звуковой ряд, на единый носитель — магнитный или оптикомеханический.

    Для самых тупых: перевод - это субтитры, сделанные к чему либо(тут надо писать их автора), озвучивание - это набор людей, который занимался начитыванием текста

    Че тут не ясного-то??? Головой надо думать когда пишите! Я с такими же темпами пслан могу назвать дартсом и всем говорить: "Ой сегодня на дартсе вывесили новую версию новой версии чего-то там!". Ну или чего еще похуже могу придумать. Еще раз повторяю: думайте головой, а не жопой

    П.С. материал был взят с википедии

    Последний раз редактировалось trueProtego в 2010-11-18 15:31:51

  3. 3
    Не в сети FreeTime - Super User (2010-11-18 22:48:13) upload 4.490 TB, download 1.116 TB, 4.02
    мда. чего б я так нервничал)) так звук норм или нет*?
  4. 4
    Не в сети trueProtego - Super User (2010-11-21 00:04:54) upload 213.45 GB, download 28.33 GB, 7.54
    Потому что я фандаббер. Аниме звучу. и как только на мою работу говорят перевод - сразу голову отрываю без раздумия 8-)
  5. 5
    Не в сети FreeTime - Super User (2010-11-23 14:33:36) upload 4.490 TB, download 1.116 TB, 4.02
    )))))))
  6. 6
    Не в сети appollo - Опытный пользователь (2010-11-23 18:50:52) upload 159.99 GB, download 80.11 GB, 2.00
    Товарищи, раньше был с переводом ukr, где он сейчас?
  7. 7
    Не в сети MVisionDonor - Моб. Группа (2010-11-23 18:56:19) upload 48.378 TB, download 533.49 MB, 95,086.97
    appollo писал
    Товарищи, раньше был с переводом ukr, где он сейчас?


    То быт DVDScr его удалили потому, что появился DVDRip
  8. 8
    Не в сети appollo - Опытный пользователь (2010-11-23 20:14:25) upload 159.99 GB, download 80.11 GB, 2.00
    hoy писал
    appollo писал
    Товарищи, раньше был с переводом ukr, где он сейчас?


    То быт DVDScr его удалили потому, что появился DVDRip


    Понял

    СПС
  9. 9
    Не в сети globus32 - Опытный пользователь (2010-11-28 18:44:49) upload 619.20 GB, download 361.48 GB, 1.71
    релиз на двд только 7 декабря
Всего 9 на 1 страницах по 10 на каждой странице.

vkontakte Last.fm Twitter Одноклассники P.S.Lan
reklama




Загрузка...