Привет, друг!!!

  • Если что-то не получается
  • Алексей (Skype)
  • katafalk555
  • Помощь по форуму
  • 473868046 Женя
  • Общие вопросы
  • Татьяна (QIP)
  • User ID: tarantinka3
загрузка...

Торрент был удален.

Торрент удален по причине «Претензия правообладателя.».

Комментарии

  1. 1
    Не в сети Acid78 - Super User (2013-05-15 15:56:04) upload 6.845 TB, download 1.414 TB, 4.84
    У меня MPCHC хавает все. Компу 6 лет.
    Если не хавает, еще есть для разнообразия GOM и VLC.
    Если тормозит - надо найти в настройках пропуск кадров - тогда изображение выравнивается.
    Сталкивался с таким на слабых компах

    Последний раз редактировалось Acid78 в 2013-05-15 15:58:49

  2. 2
    Не в сети ForWARd - Super User (2013-05-19 02:10:44) upload 22.326 TB, download 1.826 TB, 12.23
    Acid78 писал
    Учите английский.
    "Начало" - англ. Beginning
    В данном случае название фильма не имеет смысла.
    По сюжету о никаком начале не идет речи, там есть история и ее конец.

    Правильный же перевод названия фильма - "Внедрение", вернее даже дословный.
    Герои фильма какраз этим и занимались, и это название имело бы больше смысла.

    У наших "умников" есть привычка коверкать названия фильмов при переводе оных и появлении в прокате, типа, так круче . Уже давно такое наблюдаю.


    Это называется адаптация при переводе.
  3. 3
    Не в сети and_08 - Опытный пользователь (2013-05-19 20:21:34) upload 4.269 TB, download 1.028 TB, 4.15
    Acid78 писал
    Учите английский.
    "Начало" - англ. Beginning
    В данном случае название фильма не имеет смысла.
    По сюжету о никаком начале не идет речи, там есть история и ее конец.

    Правильный же перевод названия фильма - "Внедрение", вернее даже дословный.
    Герои фильма какраз этим и занимались, и это название имело бы больше смысла.

    У наших "умников" есть привычка коверкать названия фильмов при переводе оных и появлении в прокате, типа, так круче . Уже давно такое наблюдаю.




    Я бы согласился. если бы название не переводилось дословно как начало или-же поглощение. Бигининг ну да - начало, а про многозначные слова не не слышал?
  4. 4
    Не в сети ansi - Super User (2013-05-25 10:24:31) upload 10.281 TB, download 1.568 TB, 6.56
    ForWARd писал



    Это называется адаптация при переводе.


    "Public Enemies" перевели как "Джонни Д." это тоже адаптация?
  5. 5
    Не в сети volkdaemon - Опытный пользователь (2013-12-01 17:50:20) upload 4.926 TB, download 2.938 TB, 1.68
    можно скокрости больше?
  6. 6
    Не в сети SanyOk - Опытный пользователь (2015-02-14 19:56:24) upload 74.04 GB, download 12.95 GB, 5.72
    ану-ка качайте, а то зря на раздаче что ли сижу?)

    Последний раз редактировалось SanyOk в 2015-02-14 20:00:55

Всего 16 на 2 страницах по 10 на каждой странице.

vkontakte Last.fm Twitter Одноклассники P.S.Lan
reklama




Загрузка...